Wednesday, December 13, 2023

Directions in Rashi Podcast on Parashas Miketz


Parashas Miketz  *  פ' מקץ


A Disturbing Dream

Click here to listen

SOURCE SHEET:
פ' מקץ
תשפ"ד
(מא:ח) וַיְהִ֤י בַבֹּ֨קֶר֙ וַתִּפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א אֶת־כָּל־חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֖יִם וְאֶת־כָּל־חֲכָמֶ֑יהָ וַיְסַפֵּ֨ר פַּרְעֹ֤ה לָהֶם֙ אֶת־חֲלֹמ֔וֹ וְאֵֽין־פּוֹתֵ֥ר אוֹתָ֖ם לְפַרְעֹֽה.

רש"י: ותפעם רוחו. ומטרפא רוחיה, מקשקשת בתוכו כפעמון; ובנבוכדנצר אומר "ותתפעם רוחו" (דניאל ב:א), לפי שהיו שם שתי פעימות, שכחת החלום והעלמת פתרונו.

QUESTIONS:
1. Why does quote the Targum - ומטרפא רוחי'; is טר"ף in Aramaic equivalent to קשק"ש in Hebrew?
2. Rashi seems to be saying that ותפעם רוחו means that his spirit was clapping or beating; where do we find that meaning for the root פע"ם?
3. Why does Rashi explain the difference between ותפעם here and  ותתפעם  in Daniel--shouldn’t he have left this question for his commentary on the later verse, in Daniel?


ANSWERS
1. a.Perhaps we see that טר"ף = קשק"ש in the following verse: 
תהלים (עז:ה) נִ֜פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר.
רש"י: בצרות שאני רואה נפעמה רוחי ואין הדבור בי.
         תרגום: אִטָרְפֵית וְלָא אֲמַלֵל.
Mizrahi: מטרפה is like ביצים טרופות - beaten eggs. When Rashi writes מקשקשת בתובו כפעמון it is "פתרון ענין ולא פירוש מלה".
קשק"ש =פע"ם (without the Targum):

ישעיה (מא:ז) וַיְחַזֵּ֚ק חָרָשׁ֙ אֶת־צֹרֵ֔ף מַֽחֲלִ֥יק פַּטִּ֖ישׁ אֶת־ה֣וֹלֶם פָּ֑עַם וגו'. 
רש"י: את הולם פעם. הוא המתחיל בה כשהיא עשת ומכה בכל כחו.
רש"י (על דניאל ב:א ד"ה ותתפעם רוחו): לשון פעימה
                      והלימה. 
Q: Why does Rashi discuss here the verse in Daniel?

a. Rashi begins with his interpretation of ותפעם, but it is not obvious or incontrovertible.
רשב"ם: נתחלפה דעתו...וחשב לבקר ולדעת הפתרון...
רס"ג: נתעצבה רוחו
רד"ק: נשברה רוחו מדאגתו על החלום
(ראה תהלים עז:ה "נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּר" ופירש רד"ק
         "אני נשבר ולא אוכל לדבר".)   
Therefore, Rashi wanted to strengthen his interpretation by citing the verse in Daniel, ותתפעם רוחו, which means that the פעימה was repeated.
According to the other interpretations (turning, becoming upset, breaking), פעימה is not normally something that is done repeatedly -- but banging or knocking is done repeatedly.
See Rashi on Daniel (2:1)
וּבִשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֗יִם לְמַלְכוּת֙ נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר חָלַ֥ם נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר חֲלֹמ֑וֹת וַתִּתְפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וּשְׁנָת֖וֹ נִֽהְיְתָ֥ה עָלָֽיו.
רש"י:  ותתפעם רוח. בפרעה נאמר ותפעם רוחו (בראשית מ"א:ח') שלא נעלם ממנו אלא פתרון החלום וכאן שנעלם ממנו גם החלום נכפלה הלשון. ותתפעם לשון פעימה והלימה
In Daniel, Rashi first deals with the difference between ותפעם 
and ותתפעם--because is the later of the two verses; only afterward does Rashi address the meaning of the root .פע"ם

Q: Why did Pharaoh remember his dream but Nebuchadnezzer forgot his dream? (חזקוני) 
Yosef’s interpretaton: current events; Daniel’s interpretation: distant future
Therefore, Pharaoh was likely to accept the interpretation if it fit the dream and to promote Yosef--so Hashem did not cause Pharaoh to forget the dream.
But Daniel’s interpretation was not so likely to be accepted.  So Hashem caused N’N to forget even the dream. When Daniel would be able to even tell him what he dreamt, the King would be likely to accept his interpretation as well and promote Daniel.

LESSON: Dream interpretations were used as a MEANS to bring about Hashem’s plans, not as an end to themselves. 



No comments:

Post a Comment